昨天看到一則新聞大陸耐寒奇人裸身泡冰塊2小時”…只能說世界之大,無奇不有,
日本的富士新聞網剛好也有報導這則新聞,讓我們來瞧一瞧這個大陸人有多厲害吧
~


{###_riverhsiao/6794065.flv_###}
(請記得開聲音練習聽力,日文旁白原文如下)

中国・福建省で寒さ知らずの男性が「氷風呂」で我慢記録に挑戦 本人の記録に及ばず

中国・福建省で、寒さ知らずの男性が、氷風呂で我慢記録に挑戦した。
白い氷がぎっしりと入れられたお風呂に入るのは、53歳のチェンさん。
身にまとっているのは下着だけだが、顔色もよく、余裕の表情だった
氷の展示会で行われたイベントでの記録は、およそ108分。
世界記録は、チェンさん本人が2月に達成した112分で、わずかに及ばなかった
                                                    (03/31 12:54) FNN

單字

= ない(否定的意思)

風呂(ふろ)浴缸。

   一般家庭使用的浴缸稱お風呂跟淋浴
(シャワー)作區分。

其實單講「お風呂」也是洗澡的意思。

「シャワーする」或「お風呂に入る」在中文都是洗澡的意思。

我慢(がまん)忍耐

白い氷がぎっしりと入れられたお風呂に入る

ぎっしり:擁擠狀(一點空間也沒有,擠壓在一起的樣子)

→進到裝滿冰塊的浴缸裡。

身にまとっているのは下着だけだが、顔色もよく、余裕の表情だった

下着(したぎ)

余裕(ゆとり):從容、遊刃有餘

顔色(かおいろ):臉色、氣色

→即使全身上下只剩一條內褲(泡在冰塊裡)仍面不改色、泰然自若的樣子。

わずかに及ばなかった

僅かに(わずか):一點點

及ばなかった(およなかった) :達不到

→前後文是說:在這次的活動裡,男子裸身泡冰的紀錄為108分鐘。只差一點,就能打破他今年二月在金氏世界紀錄創下112分鐘的紀錄。

說到風呂,其實日本人是個非常愛泡澡的民族。聽日本友人說如果她們從國外旅遊回來,第一件最想做的事就是悠閒地泡澡。長時間在國外生活的日本人,即使說著當地的語言、習慣了當地的飲食,唯獨泡澡這件事沒辦法妥協。某個節目曾做了個統計,90%的日本人都愛泡澡!日本人喜愛的泡澡方式,就是將頸部以下整個身體泡在水裡。對她們來說,這是消除一天疲勞的好方法。因此,在日文中也延伸出許多泡澡的用語,今天挑幾個比較有趣的介紹給同學們:

一番風呂(いちばんぶろ) :就是剛放好的熱水,都還沒有泡過的,我們稱一番風呂
日本家庭泡澡也是有修先順序的!通常都是從家裡地位最年長的先洗,所以通常都是爺爺或爸爸才泡的到一番風呂

カラスの行水(カラスのぎようずい):烏鴉的澡?其實就是在比喻洗澡的時間很短,就是我們說的戰鬥澡啦!

湯上がり美人(ゆあがりびじん):剛洗完澡的美人,就是我們說的貴妃出浴

PS.在日本,是全家人共用一缸泡澡水的,所以泡澡前要一定要先在浴缸外洗好澡,才不會把泡澡水弄髒。


本篇由泡芙老師編譯

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 riverhsiaosensei 的頭像
    riverhsiaosensei

    【小玉老師的聽說讀寫教室@桃園】 日文教學日誌。

    riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()