昨天看到一則新聞“大陸耐寒奇人裸身泡冰塊2小時”…只能說世界之大,無奇不有,
日本的富士新聞網剛好也有報導這則新聞,讓我們來瞧一瞧這個大陸人有多厲害吧~
{###_riverhsiao/6794065.flv_###}
(請記得開聲音練習聽力,日文旁白原文如下)
中国・福建省で寒さ知らずの男性が「氷風呂」で我慢記録に挑戦 本人の記録に及ばず
中国・福建省で、寒さ知らずの男性が、氷風呂で我慢記録に挑戦した。
白い氷がぎっしりと入れられたお風呂に入るのは、53歳のチェンさん。
身にまとっているのは下着だけだが、顔色もよく、余裕の表情だった。
氷の展示会で行われたイベントでの記録は、およそ108分。
世界記録は、チェンさん本人が2月に達成した112分で、わずかに及ばなかった。
(03/31 12:54) FNN
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
あいうえお~文采應用日文推廣中心~あいうえお
2010年度講座
旅遊日文學習
◆ 每月隔週週六 上午10點
3/27,4/10,4/24,5/8,5/22
(教學內容分有點餐、購買車票、景點導覽三大主題,依當週安排而定)
●內容: 從點餐、購買車票、景點導覽等學會在日本旅遊必備的日文,直接學聽說讀寫!
不死背的有趣的會話互動,完全沒學過日文的人在三十分鐘之內就能朗朗上口!帶您導讀學習,了解日文聽說讀寫的難易部分,自學日文的唸書方式等。
* 拉麵口味分醬油味噌鹽味豬骨,沒有漢字看,可以念50音來點餐!
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
對於日文學習是不是經常有很多問題,不知道該怎麼解決呢?
怎麼讓自己把單字或句型學得印象深刻,是好多學習者的疑惑,
小玉老師有以下的方法提供大家參考,希望能讓大家越來越喜歡日文,越來越上手!
【發問】想請問妳要怎樣才能把日文學好,講的順暢呢? 日文的句型真的好多喔,真的很容易就會忘....
【回答】
我們在教書的時候都會請學生要多開口跟多思考,有時候即使只是一個小小的單字加上助詞,整個意思就是有用的。
而單字的熟悉度一定要背到直覺使用。句型太多易忘的話,則可以先從已經學過的句型中都各挑一個例句,先從意思下去理解跟背誦,並反覆去思考"可以用在什麼地方""什麼情況""跟什麼對象說話",慢慢的從一個個"單字+句型"的思考練習下,就不容易忘了。
比方:それは何ですか。
在沉悶的課本上好像只是用在問:那個是什麼?然後對方回答:那是書本等,看似無聊的用法上。
但仔細想一想,我們去餐廳吃飯時,不也是經常會問服務生:隔壁桌吃的那個是什麼嗎?
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
*本文是引用文,看完真的肚子快笑破了!一定要引用過來留存給學生看~
因為會日文的關係,去日本的時候幾乎沒有認真看過中文菜單,
下次去日本玩,不彷觀察一下菜單吧,翻譯得真微妙~~哈哈哈
看了以下文章之後,決心要學好日文不看中文翻譯菜單的捧油,可以請參考教室的課程唷:小玉老師的聽說讀寫教室
想自己學好看菜單的捧油,也歡迎看這篇:【讀日文】超簡單手繪旅遊日語。50音學完一定看得懂念得出。
小弟不是念語文出身的。但是身邊念語文的朋友還不少,所謂近朱者赤,久而久之,耳濡目染,多少也知道翻譯這檔事力求。信。達。雅。
身處觀光勝地的北海道,中文譯本的文稿算是比例不低,但是常常碰到的中文譯本總是感覺怪怪的,如果是簡體中文版那也就罷了,但是繁體中文版裡老是出現一些中國大陸才會有的詞彙,就會讓人覺得格格不入,念來不僅詞不達意,還容易搞笑。畢竟快六十年的隔閡不是隔假的。
當然繁體中文人才不多不好找,我們也就不多責怪日本人。但是有些文本看來就是直接丟進線上翻譯網頁出來的結果,是節省成本嗎?
今晚,跟幾個版友小聚,怕自己日文不好,點到不好吃的地雷菜色,於是就順口問問有沒有中文版的菜單。
不錯,很貼心。有的。
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
有沒有在圖書館看書時,遇到一些讀書走火入魔的神經質學生呀?
我自己還蠻喜歡觀察圖書館的人生百態(爆~~)
看過在桌上總是堆滿很多書推,卻一直倒頭大睡的人,
還有聽著耳機看似專心,但是耳機流洩出來的音樂都吵到旁人的人,
甚至還有桌上擺滿各類生活用品:水壺水杯毛巾檯燈泡麵小枕頭棉被(這真是太神奇了),幾乎把圖書館當宿舍的人,
真的是千奇百怪的一堆,都是當年大學時期去圖書館唸書的另一種樂趣~~其實我也是怪人......
フルーツポンチ是一個超好笑的團體!
來看看這個フルーツポンチ演出的"圖書館"短劇,
保證你會心一笑~
約三級以上到二級的中上級程度以上,
提供以下日文聽翻:
静かにしてくれないか
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
織田裕二、深津絵里、いかりや長介、柳葉敏郎のまねで「Love Somebody」
まね(ma ne)= 真似 = 中文意思:模仿,仿造,模擬
我只能說,超像的,也超好笑的
而且我超喜歡,大搜查線系列,織田裕二在電影版本還揶揄了自己以前拍的:東京愛情故事,
橋段很好笑,劇情又好看!
小玉老師解說
裡面一直用到一個口語的語尾:じゃない,就是じゃありません的口語形,是否定意思,翻譯為:不是,
字幕的笑點是說:
事件不是發生在會議室!而是發生在現場啊!
這個模仿節目不是錄3小時!而是錄8小時啊!
結束之後不能直接回家!而是被帶去應酬吃燒肉到天亮啊!
這裡的工作人員不是只有"ものの王座"!還有製作”われめDEポン”!
配上大搜查線的熱血配樂,織田裕二的經典吶喊表情,還有模仿柳葉敏郎嚴肅抿嘴的樣子,真的是太好笑了!
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
說到ます、ません、ました、ませんでした,
在大家的日本語第四課時,會開始學習到動作。
而說到動作的發生,就必須說明一個動作的"時間點"、"是否發生",
這就叫做:時態。
聽起來背起來似乎很簡單,可能會認為只要唸一唸、背一背就了事,但是在我們文采應用日文的教學系統裡,它是一個極為基礎卻非常重要的概念。
因為日文中所有動作句,絕對無法離開這四個的結尾,就如同英文的過去式必須加上ed一樣的關鍵且重要。何況,日文的結構是倒裝句型,需要以整個句子的尾巴來表明"時間點和是否發生"。只要搞懂這四個動作結尾,要解釋任何變化和理解意思都會變得相當輕鬆。
禮貌結尾(敬體) 常體結尾(口語)
ます 字典形
ません ない形
ました た形
ませんでした なかった
若動作發生在一般日常、現在、未來的時間點,再針對是否發生,可以將中文意思解讀為:
ます(字典形) ── 要做、會做、做~
ません(ない形) ── 不要做、不會做、不(做)~
riverhsiaosensei 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()